REDUCT® – Terma dan Syarat untuk penggunaan PRODUK DAN PERISIAN-SEBAGAI-PERKHIDMATAN
1. TAWARAN, PENGESAHAN, PERJANJIAN
(a) Terma dan syarat (“Syarat”) ini terpakai pada pembelian dan pembekalan perisian-sebagai-perkhidmatan Reduct (“Penggunaan”) (yang termasuk mana-mana perisian awan yang disediakan sebagai-perkhidmatan) dan pembekalan, pengedaran, lesen, sediakan atau penjualan (mengikut mana-mana yang berkenaan) semua produk, peralatan dan produk atau sistem berasaskan peralatan (“Produk”) yang disediakan oleh Reduct NV dan oleh itu akan membentuk apa-apa perjanjian (Penawaran atau sebahagian) daripada Reduct NV. Pesanan perkhidmatan Penggunaan dan atau Produk daripada Reduct merupakan penerimaan Terma ini, kerana Terma tersebut mungkin telah dikemas kini melalui tarikh pesanan tersebut. Seperti yang digunakan di sini, "Perjanjian" bermaksud sebarang perjanjian bertulis untuk pembekalan, pengedaran, penyediaan, penjualan atau lesen mana-mana Produk atau Penggunaan yang dimeterai dengan Pelanggan Reduct, atau sebarang pesanan pembelian yang dikeluarkan kepada dan diterima oleh Reduct; dan “Tawaran” bermaksud sebarang sebut harga, cadangan atau tawaran yang disediakan oleh Reduct. “Pihak Pejanji” bermaksud mengontrak Entiti Utiliti, Kontraktor, Entiti Kejuruteraan dan Juruukur sebagai kontraktor atau subkontraktor Entiti Utiliti. Pihak Pengurangan dan Pejanji secara individu dirujuk di sini sebagai "Pihak", dan secara kolektif sebagai "Pihak".
(b) Penggunaan dan Produk mungkin termasuk aplikasi web atau mudah alih yang mungkin tertakluk kepada syarat tambahan (“Syarat Penggunaan Tambahan”) atau perisian yang mungkin tertakluk kepada syarat lesen perisian tambahan (pengguna akhir) (“EULA”), kedua-duanya daripada Reduct atau ahli gabungan atau pihak ketiga. EULA atau Syarat Penggunaan Tambahan tersebut akan disediakan bersama-sama dengan web atau aplikasi mudah alih atau perisian, mengikut mana yang berkenaan. Kecuali jika dinyatakan sebaliknya dalam EULA atau Syarat Penggunaan Tambahan, EULA atau Syarat Penggunaan Tambahan tersebut akan menjadi sebahagian daripada Perjanjian. Perisian tidak akan dijual kepada Pelanggan, tetapi dilesenkan tertakluk kepada terma lesen dalam seksyen 10 di bawah.
(c) Sekiranya berlaku sebarang konflik atau ketidakselarasan antara Terma ini dan terma mana-mana Perjanjian atau Tawaran, terma Perjanjian atau Tawaran tersebut akan diguna pakai. Berkenaan dengan web atau aplikasi mudah alih atau perisian, sebarang Syarat Penggunaan Tambahan atau syarat mana-mana EULA yang berkenaan akan mengatasi Syarat ini.
(d) Terma “bersetuju”, “persetujuan”, “disahkan”, “diterima”, “dimaklumkan”, “dimaklumkan” atau “notis” dan dokumen atau tindakan yang mempunyai maksud yang serupa akan dianggap perlu dilakukan secara bertulis, di mana “secara bertulis” bermaksud tulisan tangan, tulisan jenis, dicetak atau dibuat secara elektronik, dan menghasilkan rekod kekal. Istilah "termasuk" atau "termasuk" akan ditafsirkan tanpa had kepada keluasan perkataan sebelumnya.
(e) Sebarang terma yang berbeza atau tambahan dalam mana-mana pesanan pembelian, arahan menyeluruh, terma pembelian atau penulisan lain daripada Pihak Pejanji akan dianggap sebagai pengubahan material Terma ini dan secara nyata dibantah dan ditolak dan tidak akan mempunyai kekuatan dan kesan. Permulaan prestasi atau penghantaran tidak akan ditafsirkan sebagai penerimaan mana-mana terma dan syarat Pihak Pejanji. Kursus prestasi atau penggunaan perdagangan tidak akan digunakan untuk mengubah suai Terma ini.
(f) Terma ini boleh dipinda oleh Reduct dengan menyiarkan versi yang dikemas kini di tapak webnya, dengan syarat bahawa berkenaan dengan Perjanjian dan Tawaran versi Terma yang terpakai pada tarikh kuat kuasa Perjanjian atau tarikh Tawaran akan terpakai.
(g) Tawaran oleh Reduct dibuka untuk penerimaan dalam tempoh yang dinyatakan dalam Tawaran tersebut atau, sekiranya tiada tempoh dinyatakan, dalam tempoh tiga puluh (30) hari dari tarikh Tawaran, dengan syarat Reduct boleh meminda, menarik balik atau membatalkan mana-mana Tawaran pada bila-bila masa sebelum penerimaan oleh Reduct bagi penerimaan sesuatu Tawaran. Tiada perintah yang dikemukakan oleh Pihak Pejanji akan dianggap muktamad atau diterima oleh Reduct melainkan dan sehingga disahkan oleh Reduct.
(h) Pihak Pejanji bertanggungjawab sepenuhnya untuk ketepatan sebarang pesanan, termasuk berkenaan dengan spesifikasi, konfigurasi atau keperluan lain Penggunaan dan Produk, kefungsian, keserasian dan kesalingoperasian dengan produk lain (tidak dibenarkan oleh Reduct), serta kesesuaian untuk kegunaan tertentu. Pihak Pejanji menjamin bahawa maklumat yang diberikan kepada Reduct di bawah Perjanjian adalah lengkap, tepat dan benar, dan Pihak Pejanji mengakui bahawa kegagalan untuk memberikan maklumat atau arahan yang lengkap, tepat dan benar kepada Reduct boleh menjejaskan keupayaan Reduct untuk menunaikan kewajipannya atau melaksanakan haknya di bawah Perjanjian.
(i) Sebarang katalog, spesifikasi, helaian harga atau dokumentasi lain yang serupa yang disediakan oleh Reduct adalah semata-mata untuk kemudahan sahaja dan tidak akan dianggap sebagai Tawaran. Reduct percaya dokumentasi sedemikian lengkap dan tepat pada masa cetakan, tetapi Reduct tidak menjamin bahawa dokumentasi tersebut bebas ralat.
(j) Penggunaan dan Produk akan dibekalkan mengikut kefungsian, gaya dan saiz standard seperti yang diterangkan dalam katalog Reduct. Sekiranya berlaku percanggahan antara perintah Pihak Pejanji dan lukisan atau lembaran spesifikasi daripada Reduct, yang kedua akan diguna pakai.
(k) Andaian, pengecualian dan kelayakan yang dinyatakan oleh Pengurangan dalam Tawaran, Perjanjian atau sebaliknya akan mengarahkan Perjanjian dan akan ditafsirkan sebagai sebahagian daripadanya dan membimbing pelaksanaan dan tafsirannya.
2. HARGA DAN SYARAT PEMBAYARAN
(a) Sebagai pertimbangan pembekalan, pengedaran, penyediaan, penjualan atau lesen Produk dan/atau perkhidmatan Penggunaan oleh Reduct, Pihak Pejanji hendaklah membayar semua harga dan yuran (“Harga”) mengikut Perjanjian dan seksyen 2nya. Harga adalah dalam [Euro] dan melainkan dipersetujui sebaliknya berdasarkan kemudahan Ex Works – Reduct (INCOTERMS versi terkini). Melainkan ditetapkan sebaliknya oleh INCOTERMS yang berkenaan, Harga tidak termasuk apa-apa cukai, duti atau yuran kerajaan yang lain, kini atau selepas ini digubal, termasuk cukai nilai tambah atau serupa yang dikenakan oleh mana-mana kerajaan, dan Reduct boleh menambah ini pada Harga atau invois secara berasingan, dan Pihak Pejanji akan membayar balik Reduct dengan segera atas permintaan pertama.
(b) Tertakluk kepada notis kepada Pihak Berjanji, Reduct berhak untuk melaraskan Harga untuk Produk dan/atau Penggunaan yang belum dihantar atau dilaksanakan untuk menggambarkan variasi dalam kos individu melebihi lima peratus (5%) termasuk sebarang turun naik kadar pertukaran asing, bahan mentah dan kos lain pembuatan dan pengedaran, dan kos buruh, yang berkuat kuasa antara tarikh Perjanjian dan penghantaran Produk dan/atau. Di samping itu, jika Perjanjian mempunyai tempoh lebih daripada dua belas (12) bulan, Pengurangan boleh melaraskan Harga pada setiap 1 April (i) untuk perubahan dalam Indeks Harga Pengeluar yang paling baru diterbitkan, Jumlah Industri Pembuatan, seperti yang diterbitkan oleh Jabatan Buruh AS, Biro Perangkaan Buruh berbanding dua belas (12) bulan lebih awal, dan (ii) untuk mencerminkan variasi pertukaran mata wang asing 1 T daripada 1 Dolar AS. sejak tarikh Tawaran.
(c) Sebarang pembatalan, kelewatan atau perubahan lain oleh Pihak Pejanji terhadap pesanan pembelian yang sebelum ini diterima oleh Reduct akan memerlukan kelulusan Reduct terlebih dahulu dan kelulusan itu akan tanpa menjejaskan sebarang hak atau remedi yang mungkin ada pada Reduct di bawah Perjanjian atau undang-undang. Jika, atas permintaan Pihak Pejanji, Reduct bersetuju dengan apa-apa perubahan dalam pesanan pembelian atau perubahan dalam Perjanjian, termasuk pembatalan (sebahagian), kelewatan atau penggantungan, penambahan, peninggalan, pengubahsuaian, penggantian atau pengubahsuaian reka bentuk, kualiti, standard, kuantiti, tapak pembuatan atau prestasi (termasuk urutan, kuantiti atau pemasaan) “Variasi dan/atau pemasaan) (Variasi dan/atau pemasaan) bagi Produk (Variasi dan/atau pemasaan) disebabkan oleh (i) perubahan dalam undang-undang, peraturan atau piawaian industri yang terpakai, (ii) situasi kecemasan, (iii) maklumat yang tidak betul atau tidak lengkap yang diberikan oleh Pihak Pejanji, atau (iv) ketidakpatuhan oleh
Pihak Pejanji mana-mana kewajipannya di bawah Perjanjian, Pihak Pejanji hendaklah membayar balik Pengurangan untuk semua kos dan perbelanjaan yang ditanggung berkenaan dengan Perubahan tersebut dengan segera atas permintaan pertama.
(d) Pengurangan boleh menginvois Pihak Pejanji semasa penghantaran Produk, atau apabila Penggunaan telah bermula. Pengurangan mungkin memerlukan: (i) Pihak Pejanji membayar pada hari pembayaran tetap; (ii) bayaran pendahuluan (sebahagian daripada) Harga; dan/atau (iii) invois bagi setiap kaedah kalkulator yuran Royalti yang dinyatakan berasingan, tempoh masa dan/atau kaedah pencapaian pencapaian, atau mana-mana gabungannya. Pihak Pejanji hendaklah membuat pembayaran bersih dalam masa tiga puluh (30) hari dari tarikh invois ke akaun bank yang ditetapkan bagi Reduct. Pihak Pejanji hendaklah membayar semua jumlah terhutang kepada Pengurangan sepenuhnya tanpa sebarang tolakan, tuntutan balas, potongan atau penahanan (cukai).
(e) Sekiranya Pihak Pejanji gagal untuk membuat apa-apa pembayaran dan/atau gagal untuk melaksanakan mengikut volum komitmen pelanggan yang perlu dibayar di bawah Perjanjian pada tarikh tamat tempoh, maka, sama ada Reduct telah membuat tuntutan rasmi untuk pembayaran dan/atau perubahan terhadap volum komitmen pelanggan dan sebagai tambahan kepada mana-mana hak dan remedi lain yang tersedia untuk Reduct, setakat yang dibenarkan oleh undang-undang yang berkenaan: (i) semua amaun yang boleh dibayar dan tidak dibayar daripada Kontrak akan dipertimbangkan; (ii) Pihak Pejanji hendaklah membayar faedah Reduct ke atas semua amaun tertunggak dari tarikh matang sehingga Reduct telah menerima bayaran penuh daripadanya, pada Kadar Pembiayaan Semalaman Terjamin (SOFR), ditambah lima (5) peratus setahun atau kadar berkanun yang berkenaan, yang mana lebih tinggi, dan hendaklah membayar Tolak semua kos kutipan pembayaran, termasuk yuran peguam; dan (iii) Reduct boleh membatalkan mana-mana kredit yang dikeluarkan kepada Pihak Pejanji dan menghendaki, mengikut kepuasannya, Pihak Pejanji menyediakan (tambahan) keselamatan, pra-pembayaran atau deposit, dan boleh melaksanakan terma pembayaran bersyarat tambahan atau mengubah suai/mempercepatkan jadual pembayaran, metodologi kalkulator yuran Royalti untuk mana-mana volum komited pelanggan terdahulu dan/atau volum komited pelanggan tertunggak.
(f) Reduct boleh menolak dan memotong daripada sebarang amaun yang Reduct (atau mana-mana sekutunya) berhutang kepada Pihak Pejanji di bawah mana-mana perjanjian apa-apa amaun yang terhutang oleh Pihak Pejanji kepada Reduct atau terhadap sebarang bayaran pendahuluan atau deposit yang dibuat oleh Pihak Pejanji. Sekiranya Reduct mengetepikan jumlah dalam mata wang yang berbeza, ia akan menggunakan kadar penukaran mata wang yang biasa digunakan.
3. PENGHANTARAN PRODUK; PERKHIDMATAN PENGGUNAAN
(a) Melainkan dipersetujui sebaliknya, Produk akan dihantar kemudahan Ex Works – Reduct (INCOTERMS versi terkini). Reduct hendaklah menyediakan Penggunaan seperti yang dipersetujui dalam Perjanjian. Tarikh yang dikomunikasikan atau diakui oleh Reduct adalah anggaran sahaja, dan Reduct tidak akan bertanggungjawab ke atas, dan juga Reduct tidak akan melanggar kewajipannya kepada Pihak Pejanji, untuk sebarang kelewatan dalam penghantaran atau prestasi, dengan syarat Reduct akan menggunakan usaha yang munasabah secara komersial untuk memenuhi tarikh tersebut. Sekiranya berlaku kelewatan, Reduct hendaklah menggunakan usaha yang munasabah secara komersil untuk menghantar Produk atau menyediakan Penggunaan (jika berkenaan) dalam tempoh yang semunasabahnya diperlukan memandangkan punca kelewatan, jika gagal, remedi tunggal dan eksklusif Pihak Berjanji adalah untuk membatalkan pesanan pembelian untuk Produk dan Penggunaan yang tidak dihantar.
(b) Pihak Pejanji hendaklah mencatat sebarang kerosakan pada Produk yang disebabkan dalam transit, atau kekurangannya, pada dokumentasi pengangkutan sebaik sahaja menerima Produk, dengan mengambil kira arahan yang berkenaan oleh Reduct atau pembawa. Semua Produk yang dihantar di bawah Perjanjian akan dianggap diterima oleh Pihak Pejanji sebagai mematuhi Perjanjian dan Pihak Pejanji tidak akan mempunyai hak untuk membatalkan sebarang penerimaan, melainkan Pihak Pejanji memberikan notis Pengurangan tentang ketidakpatuhan yang dituntut dalam tempoh lapan (8) hari dari tarikh penghantaran. Setakat Kecacatan tersembunyi pada Produk berkenaan, Pihak Pejanji perlu melakukannya
memohon jaminan yang disebutkan di atas dalam tempoh lapan (8) hari selepas kejadian yang menyebabkan permohonan jaminan berlaku, dan selewat-lewatnya dalam tempoh tiga (3) bulan selepas penghantaran. Sebarang penggunaan Produk oleh Pihak Pejanji atau pelanggannya selepas penghantaran akan dianggap sebagai penerimaan Produk oleh Pihak Pejanji. Reduct hendaklah mengikut pilihannya dan dalam masa yang munasabah, membetulkan ketidakakuran dengan sama ada membaiki, menyediakan bahagian, menggantikan atau menghantar Produk yang hilang, atau mengkreditkan Harga yang dibayar oleh Pihak Pejanji untuk Produk yang tidak dihantar.
(c) Ketidakakuran Kecil tidak akan menghalang atau menggantung penerimaan oleh Pihak Pejanji terhadap Produk, Penggunaan atau kedua-duanya, dan Reduct akan membetulkannya dalam masa yang munasabah. "Ketidakakuran Kecil" ialah ketidakakuran atau anomali yang tidak menghalang operasi keseluruhan dan tujuan penggunaan Produk atau Penggunaan mengikut spesifikasi.
(d) Reduct boleh membuat perubahan pada reka bentuk, bahan, kesesuaian dan kemasan Produk atau menukar kaedah kerja, sistem komunikasi, perisian atau mana-mana elemen Penggunaan dan Dokumentasi yang lain dengan syarat perubahan tersebut tidak menjejaskan kefungsian Produk atau Penggunaan secara material. Melainkan dipersetujui secara khusus sebaliknya, Reduct tidak menjamin ketersediaan, ketepatan, kesempurnaan, kebolehpercayaan, ketepatan masa atau output daripada Produk dan Penggunaan. Pihak Pejanji tidak boleh menggunakan atau bergantung pada Produk dan Penggunaan untuk sebarang aplikasi atau tujuan lain daripada yang dipersetujui dalam Perjanjian.
(e) Pihak Pejanji secara jelas mengakui bahawa ciri atau fungsi tertentu Produk dan Penggunaan mungkin bergantung pada ketersediaan dan fungsi yang betul bagi pembekal perkhidmatan pihak ketiga, kebolehcapaian dan keadaan infrastruktur pihak ketiga tertentu atau gabungannya, seperti yang mungkin ditunjukkan oleh Reduct, termasuk bekalan tenaga, penyimpanan data, ketersambungan dan perkhidmatan komunikasi, kebolehcapaian kepada infrastruktur (rangkaian). Ini adalah di luar kawalan Reduct, dan Reduct tidak akan mempunyai tanggungjawab atau liabiliti dalam hal ini.
(f) Pihak Pejanji bertanggungjawab ke atas semua maklumat, pesanan, arahan, bahan, dan tindakan yang diberikan atau dilakukan secara langsung atau oleh pihak ketiga yang diambil kerja oleh Pihak Pejanji (tidak termasuk subkontraktor Reduct) berkaitan dengan penghantaran atau pelaksanaan oleh Reduct mana-mana Produk atau Penggunaan dan Pihak Pejanji hendaklah menyebabkan dan memastikan ketepatan dan kesempurnaan semua maklumat yang diberikan olehnya. Reduct akan berhak untuk bergantung pada ketepatan dan kesempurnaan semua maklumat yang diberikan oleh Pihak Pejanji, termasuk di mana pengumpulan data, pemetaan, reka bentuk atau perkhidmatan audit di tapak dilakukan berkaitan dengan penghantaran atau prestasi oleh Reduct. Atas permintaan Reduct, Pihak Pejanji hendaklah dengan segera memberikan sebarang maklumat, perkhidmatan atau sokongan lain di bawah kawalan Pihak Pejanji dan berkaitan dengan prestasi oleh Reduct di bawah Perjanjian.
(g) Sekiranya berlaku kelewatan atau gangguan dalam penghantaran Produk atau ketersediaan Penggunaan atas sebab yang tidak dikaitkan dengan Reduct atau disebabkan oleh Variasi, garis masa untuk prestasi oleh Reduct akan dipinda sewajarnya. Pengurangan akan berhak (sebagai tambahan kepada peningkatan kos yang dirujuk dalam seksyen 2 (c) kepada pampasan yang munasabah oleh Pihak Pejanji untuk sebarang kerosakan dan/atau kos yang ditanggung oleh kelewatan tersebut.
(h) Sekiranya Perjanjian mengandungi (minimum) keperluan stok untuk Pengurangan, Pihak Pejanji hendaklah atas permintaan pertama untuk Pembelian Produk yang disimpan dalam stok di bawah keperluan tersebut.
4. PENGGUNAAN PRODUK DAN PERKHIDMATAN PENGGUNAAN
(a) Pihak Pejanji hendaklah menggunakan dan, jika berkenaan, hendaklah menyebabkan dan memastikan bahawa Produk digunakan hanya untuk tujuan yang dimaksudkan dan mengikut semua arahan yang terkandung dalam
arahan dalam talian, manual, garis panduan, terma waranti dan sebarang terma dan syarat lain yang berkenaan dengan Produk dan Penggunaan tersebut. Pihak Pejanji hendaklah mengekalkan dan, jika berkenaan, hendaklah menyebabkan dan memastikan bahawa tapak, keadaan tapak dan peralatan yang dibekalkan dan/atau digunakan oleh Reduct dalam penyediaan Penggunaan (termasuk kabel, akses dan keadaan saluran) dikekalkan dalam keadaan baik, pembaikan, dan ketenteraman kerja, dan hendaklah melindungi, menyebabkan dan memastikan sama daripada kerosakan dan pengaruh luar.
(b) Pihak Pejanji hendaklah menggunakan dan, jika berkenaan, hendaklah menyebabkan dan memastikan bahawa pengguna akhir menggunakan aplikasi web, aplikasi mudah alih dan perisian mengikut Terma Penggunaan Tambahan dan/atau EULA yang berkenaan, dan jika berkenaan, menyimpan sandaran penuh perisian tersebut yang dipasang sedia ada. Sekiranya berlaku ralat perisian, Pihak Pejanji hendaklah menyediakan support@reduct.net dengan makluman atau mesej ralat dan sokongan Reduct dalam mengemas kini atau menggantikan perisian yang digunakan berkaitan dengan prestasi di bawah Perjanjian.
(c) Pihak Pejanji tidak boleh melakukan (atau membenarkan) sebarang aktiviti pada mana-mana peralatan atau perisian yang dibekalkan dan/atau digunakan oleh Reduct dalam peruntukan Penggunaan, kecuali penggunaan biasa mengikut spesifikasi atau sebaliknya dengan kelulusan terdahulu oleh Reduct. Sekiranya berlaku sebarang tindakan yang tidak dibenarkan, Reduct boleh menggantung Penggunaan sehingga peralatan atau perisian telah dipulihkan kepada keadaan pematuhan asalnya dan mengenakan caj kepada Pihak Pejanji berdasarkan Variasi, dan sehingga disahkan sebarang kewajipan waranti Reduct berkenaan dengan Penggunaan tersebut akan terbatal dan tidak sah. Sebarang perubahan pada peralatan atau perisian yang dimiliki oleh Reduct (atau pemberi lesennya) akan dimiliki secara eksklusif oleh Reduct (atau pemberi lesennya), walaupun perubahan tersebut telah dilakukan oleh atau untuk Pihak Pejanji.
(d) Melainkan jika disertakan dengan nyata dalam Penggunaan, untuk sebarang Penggunaan yang memerlukan sambungan ke sistem dari lokasi terpencil, Pihak Pejanji hendaklah dengan perbelanjaannya sendiri dan berisiko mewujudkan akses sistem luaran untuk kakitangan perkhidmatan Reduct (atau subkontraktornya). Pihak Pejanji hendaklah menyediakan kakitangan yang cekap dari segi teknikal apabila diperlukan untuk menyokong Reduct dan, jika berkenaan, Pihak Pejanji membenarkan Reduct untuk menggunakan infrastruktur IT Pihak Pejanji untuk menyambung dan berkongsi data dengan sistem dan/atau perkhidmatan tertentu untuk melaksanakan Penggunaan.
(e) Reduct tidak akan bertanggungjawab ke atas kegagalan mana-mana Produk atau Penggunaannya untuk memberikan prestasi yang diharapkan, faedah, kesan atau hasil yang timbul daripada: (i) kegagalan Pihak Pejanji untuk mematuhi terma di bawah Perjanjian; (ii) kegagalan atau turun naik kuasa elektrik; (iii) matahari terbenam/tutup sambungan dan teknologi komunikasi; (iv) Force Majeure dan pengaruh luar luar biasa lain; atau (v) Variasi.
5. PENGGUNAAN; DOKUMENTASI
(a) Jika dimasukkan sebagai sebahagian daripada Penggunaan, Reduct hendaklah menyediakan perkhidmatan Pemetaan dan reka bentuk pemetaan Produk mengikut spesifikasi yang dipersetujui oleh Pihak secara bertulis. Melainkan dipersetujui sebaliknya, semua IPR (seperti yang ditakrifkan dalam seksyen 10 ( a )) dalam dan kepada penghantaran yang timbul daripada Penggunaan yang sama akan terletak hak secara eksklusif pada Penama Reduct atau Reduct. Pihak Pejanji tidak boleh menggunakan, menerbitkan, menyalin atau mendedahkan ini tanpa kelulusan Reduct terlebih dahulu, yang mana kelulusan Reduct boleh memberi tertakluk kepada syarat-syarat tertentu, termasuk pembayaran fi yang berpatutan.
(b) Semua dokumentasi yang disediakan oleh Reduct berkaitan dengan Produk dan Penggunaan, termasuk mana-mana manual atau arahan pengguna, katalog, helaian spesifikasi, data, lukisan, jadual, reka bentuk, kod sumber, atau mana-mana dokumen atau maklumat lain yang diperoleh daripada Reduct atau dicipta oleh Reduct dalam apa jua bentuk termasuk format elektronik atau bercetak (“Dokumentasi”) akan kekal menjadi hak milik Reduct. Dokumentasi tidak dijual kepada Pihak Pejanji, tetapi dilesenkan tertakluk kepada terma lesen dalam seksyen10 di bawah. Melainkan dipersetujui sebaliknya, semua IPR dalam dan pada Dokumentasi dikekalkan oleh Pengurangan atau Pengurangan
penama. Pihak Pejanji tidak boleh menggunakan, menerbitkan, menyalin atau mendedahkan Dokumentasi kecuali menurut Terma ini.
6. PEMASANGAN; PERKHIDMATAN DI TAPAK
Bahagian ini terpakai apabila Reduct (atau subkontraktornya) akan melaksanakan perkhidmatan di tapak yang dimiliki atau dikawal oleh Pihak Pejanji.
(a) Pihak Pejanji bertanggungjawab untuk menyiapkan kerja-kerja persediaan dan penyediaan tapak tepat pada masanya mengikut keperluan yang ditetapkan oleh Reduct. Pihak Pejanji hendaklah (dan, jika berkenaan, hendaklah menyebabkan dan memastikannya) sebelum permulaan Penggunaan yang dipersetujui, dan dengan cara yang Reduct boleh melaksanakan dengan cara yang paling cekap dan dalam jadual masa yang dipersetujui: (i) menyediakan dan mengekalkan keadaan tapak (termasuk infrastruktur); (ii) menyediakan semua maklumat yang diperlukan, arahan, pemeriksaan, kebenaran, kelulusan, permit dan memberitahu Reduct tentang lokasi mana-mana kabel, talian kuasa elektrik, paip air atau seumpamanya, termasuk tinjauan yang menerangkan ciri fizikal, had undang-undang dan lokasi utiliti untuk tapak; (iii) menyediakan akses tapak, termasuk pengurusan trafik, jika berkenaan; dan (iv) menyerahkan kepada Reduct semua bahan, alatan, pembinaan dan kemudahan lain, termasuk ketersambungan, dan semua bantuan munasabah lain dengan cara yang tepat dan tepat pada masanya, dan tanpa kos tambahan kepada Reduct, semuanya mematuhi undang-undang yang terpakai, termasuk semua kod kesihatan dan keselamatan, elektrik, bangunan dan pembinaan yang berkenaan.
(b) Pihak Pejanji tidak boleh memanggil Reduct di tapak sebelum obligasi di bawah seksyen 6(a) telah diselesaikan dengan memuaskan. Sekiranya masa menunggu lebih daripada (4) jam pada satu hari, Reduct boleh menjadualkan semula dan mengenakan bayaran kepada Pihak Pejanji satu hari bekerja penuh untuk hari tersebut untuk sumber yang berkenaan. Pihak Pejanji hendaklah menyediakan wakil yang berkelayakan sepenuhnya untuk menyokong Reduct apabila diperlukan semasa bekerja di tapak.
7. RISIKO DAN TAJUK
(a) Risiko kerosakan atau kehilangan Produk akan berpindah kepada Pihak Pejanji selepas penghantaran melalui Pengurangan kepada Pihak Pejanji menurut INCOTERM yang berkenaan.
(b) Hakmilik sah kepada Produk dan/atau Perkhidmatan akan berpindah kepada Pihak Pejanji hanya apabila Reduct telah menerima bayaran sepenuhnya untuk Produk dan/atau Perkhidmatan tersebut dan, setakat yang dibenarkan oleh undang-undang yang terpakai, Reduct menerima bayaran penuh dengan semua amaun lain yang perlu dibayar oleh Pihak Pejanji di bawah mana-mana perjanjian lain dengan Reduct (atau mana-mana sekutunya). Sehingga hak milik sah untuk Produk dan peralatan lain yang dibekalkan dan/atau digunakan oleh Reduct (atau subkontraktornya) dalam pelaksanaan Perkhidmatan telah diserahkan kepada Pihak Pejanji, Pihak Pejanji hendaklah: (i) tidak berasimilasi; memindahkan atau mencagarkan mana-mana Produk atau memberikan apa-apa hak atau hak milik dalam Produk kepada mana-mana pihak ketiga, kecuali dalam perjalanan biasa perniagaan dan terhadap pembayaran atau tertakluk kepada pengekalan hak milik; dan (ii) memastikan bahawa Produk kekal dikenal pasti sebagai Produk yang dimiliki oleh Reduct. Sekiranya berlaku pelanggaran oleh Pihak Pejanji, Reduct mungkin menghendaki Pihak Pejanji kembali ke Reduct, dengan kos Pihak Pejanji, semua Produk yang tajuknya belum lulus, dan Pihak Pejanji hendaklah bekerjasama sepenuhnya untuk membolehkan Reduct mengumpul Produk tersebut dan memberikan Reduct (atau wakilnya) akses percuma ke lokasi Produk, dan peralatan lain yang dibekalkan dan/atau digunakan oleh Reduct.
8. FORCE MAJEURE
Pengurangan tidak akan bertanggungjawab untuk sebarang pelanggaran yang disebabkan oleh peristiwa Force Majeure. Jika peristiwa Force Majeure berlaku, prestasi Reduct akan digantung untuk tempoh peristiwa Force Majeure tersebut. “Force Majeure” bermaksud sebarang keadaan atau kejadian di luar
kawalan yang munasabah terhadap Reduct, sama ada boleh diramalkan atau tidak pada masa Perjanjian, akibatnya Reduct tidak dapat melaksanakan atau melaksanakan kewajipannya secara munasabah, termasuk, tanpa had, perbuatan Tuhan, bencana alam (termasuk gempa bumi, petir, taufan, taufan, banjir atau aktiviti gunung berapi atau keadaan cuaca yang melampau, serangan sivil, perang yang tidak terkawal, keadaan cuaca yang melampau), mogok sivil, peperangan yang tidak berkesudahan. rusuhan, sabotaj, vandalisme, kekurangan seluruh industri, kerosakan loji atau jentera, kerosakan atau kehilangan bekalan elektrik, serangan siber dan penggodaman atau kegagalan prestasi oleh pembekal Reduct atau oleh pihak ketiga lain yang Perkhidmatan bergantung (termasuk perkhidmatan sambungan dan komunikasi). Sekiranya peristiwa Force Majeure dilanjutkan (atau dijangkakan secara munasabah oleh Reduct untuk dilanjutkan) untuk tempoh dua (2) bulan berturut-turut, Reduct akan berhak untuk membatalkan semua atau mana-mana bahagian Perjanjian tanpa sebarang liabiliti terhadap Pihak Pejanji.
9. WARANTI DAN PENAFIAN TERHAD
(a) Dalam kebanyakan keadaan, Produk Reduct dibekalkan, diedarkan, disediakan, dijual atau dilesenkan tertakluk kepada waranti terhad standard yang terpakai sama ada mengiringi produk atau seperti yang diterbitkan di tapak web Reduct sebagai waranti standard yang terpakai untuk Produk tertentu atau penggunaan Produk (penggunaan), dan YANG AKAN MENJADI "Standard ACWARDAN TERHAD PENGELUAR" Waranti Produk”). Untuk mana-mana Produk yang dibekalkan, diedarkan, disediakan, dijual atau dilesenkan oleh Reduct yang tidak tertakluk kepada Waranti Produk Standard yang berkenaan, Reduct hanya menjamin bahawa selama satu (1) tahun dari penghantaran kepada Pihak Pejanji, Produk akan bebas daripada Kecacatan. "Kecacatan" (atau "Kecacatan") bermaksud, berhubung dengan Produk, bahawa Produk mempunyai sebarang kecacatan pada bahan atau mutu kerja yang menyebabkan Produk gagal beroperasi mengikut spesifikasi yang disediakan oleh Reduct.
(b) Melainkan jika dipersetujui sebaliknya oleh Pihak, Reduct tidak memberikan sebarang waranti untuk produk pihak ketiga, produk yang tidak ditandakan dengan tanda dagangan Reduct atau dengan tanda dagangan yang dimiliki oleh Reduct, mahupun untuk perisian, aplikasi atau perkhidmatan pihak ketiga.
(c) Pihak Pejanji mengakui bahawa EULA atau Syarat Penggunaan Tambahan mungkin mengehadkan tempoh jaminan untuk perisian (termasuk aplikasi web atau mudah alih).
(d) WARAN MENGURANGKAN PERKHIDMATAN PENGGUNAAN YANG DIKONTRAKKAN AKAN DISEDIAKAN DENGAN CARA SEPERTI KERJA SESUAI DENGAN PIAWAIAN INDUSTRI YANG DITERIMA SECARA AM. REDUCT TIDAK MEMBUAT WARANTI LAIN SAMA ADA TERSURAT ATAU TERSIRAT TERMASUK, TETAPI TIDAK TERHAD KEPADA, MANA-MANA WARANTI ATAU KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU ATAU KEBOLEHPERDAGANGAN. REDUCT TIDAK MEMBUAT JAMINAN BAHAWA PENGENDALIAN PRODUK REDUCT DAN PENGGUNAAN YANG DISERVIS AKAN TIDAK TERGANGGU ATAU BEBAS RALAT. DALAM KEADAAN APA PUN TIDAK AKAN BERTANGGUNGJAWAB ATAS SEBARANG KELEWATAN DALAM PERKHIDMATAN PENGGUNAAN. REMEDI EKSKLUSIF PIHAK KONTRAK DAN TANGGUNGAN KESELURUHAN PIHAK KONTRAK BAGI SEBARANG PELANGGARAN WARANTI TERSEBUT ADALAH UNTUK MELAKSANAKAN SEMULA PERKHIDMATAN PENGGUNAAN, ATAU JIKA PENGURANG TIDAK DAPAT MELAKSANAKAN SEMULA PERKHIDMATAN PENGGUNAAN SEPERTI YANG DIWARANKAN, PIHAK KONTRAK DIPEROLEH DIPEROLEH BALIK TURUN UNTUK PERKHIDMATAN PENGGUNAAN YANG TIDAK KONFORMASI.
(e) Untuk berhak membuat tuntutan yang sah di bawah waranti, Pihak Pejanji hendaklah dengan segera memberitahu Reduct tentang pelanggaran yang didakwa dalam memberikan Perkhidmatan Penggunaan.
(f) Dalam kes produk yang didakwa rosak, Pihak Pejanji hendaklah dengan segera memberitahu dan, jika berkenaan, hendaklah menyebabkan dan memastikan subkontraktornya memberitahu dengan segera sebelum tamat tempoh waranti. Sekiranya Reduct memutuskan, mengikut budi bicara mutlaknya, bahawa tuntutan di bawah jaminan adalah sah, Reduct hendaklah, dalam masa yang munasabah, atas pilihannya sendiri, membaiki atau menawarkan penggantian dengan produk baharu atau serupa untuk Produk Rosak.
Pembaikan, penggantian atau remedi tidak akan melanjutkan atau memperbaharui tempoh waranti yang berkenaan. Pihak Pejanji hendaklah mendapatkan persetujuan daripada Reduct mengenai spesifikasi mana-mana ujian yang ia merancang untuk menjalankan untuk menentukan sama ada Kecacatan wujud. Produk gantian yang dibekalkan oleh Reduct mungkin mempunyai penyimpangan kecil dalam reka bentuk dan/atau spesifikasi yang tidak menjejaskan kefungsian Produk yang diganti. Berkenaan dengan mana-mana Produk yang diganti, Reduct boleh, mengikut budi bicara mutlaknya, sama ada menuntut harta Produk yang diganti dan memerlukan Pihak Pejanji untuk mengembalikannya kepada Reduct.
(g) Sebarang ganti rugi dan kewajipan waranti Pengurangan di bawah Perjanjian adalah bersyarat pada: (i) penyimpanan, pemasangan, penggunaan, pengendalian dan penyelenggaraan Produk yang betul, semuanya mengikut manual pengguna, polisi waranti dan arahan atau terma lain yang disampaikan oleh Reduct kepada Pihak Pejanji; (ii) Pihak Pejanji menyimpan rekod operasi dan penyelenggaraan yang tepat dan lengkap semasa tempoh waranti dan menyediakan akses Reduct kepada rekod ini; dan (iii) tiada komponen telah dibuka, dibuka, dibuka kedap, ditukar, atau dibina menjadi keseluruhan yang lebih besar atau lebih kecil tanpa ini ditetapkan dalam spesifikasi yang disebutkan di atas, atau jika kerosakan telah berlaku disebabkan oleh punca luaran kepada Produk. Kegagalan untuk memenuhi syarat ini menjadikan waranti terbatal dan tidak sah. Reduct tidak akan bertanggungjawab untuk ujian alam sekitar atau tekanan. Waranti yang diberikan dalam seksyen 9 ini tidak terpakai kepada kerosakan atau kegagalan untuk melaksanakan yang timbul akibat daripada sebarang Force Majeure atau daripada sebarang penyalahgunaan, penyalahgunaan, penggunaan tidak normal, persekitaran yang menghakis, pengabaian, pendedahan atau sebarang penggunaan atau pemasangan yang melanggar arahan atau sekatan yang ditetapkan oleh Reduct atau mana-mana standard atau kod yang berkenaan.
(h) Sebarang ganti rugi dan kewajipan waranti Pengurangan di bawah Perjanjian tidak akan mewujudkan, dengan sendirinya, sebarang liabiliti kepada pihak ketiga atau orang ramai. Tiada apa-apa dalam Perjanjian akan ditafsirkan untuk mewujudkan sebarang kewajipan, standard penjagaan atau liabiliti kepada orang atau pihak ketiga.
(i) Jika panggilan balik, pengubahsuaian, kemas kini, penarikan balik atau apa-apa tindakan pembetulan lain yang berkaitan dengan mana-mana Produk diperlukan, Pihak Pejanji hendaklah bekerjasama sepenuhnya dan hendaklah memberikan bantuan seperti yang mungkin diperlukan oleh Reduct. Pihak Pejanji hendaklah menyimpan buku dan rekod yang tepat untuk memastikan kebolehkesanan Produk sekiranya berlaku penarikan balik Produk atau sebarang tindakan pembetulan lain.
(j) TERTAKLUK KEPADA PENGECUALIAN DAN HAD YANG DITETAPKAN DALAM PERJANJIAN, DAN TERTAKLUK KEPADA UNDANG-UNDANG YANG BERKENAAN, SEKSYEN 9 DAN 11 NYATAKAN KESELURUHAN LIABILITI PENGURANGAN DAN AHLINYA BERHUBUNG DENGAN PRODUK ROSAK ATAU PERKHIDMATAN PENGGUNAAN SEMULA, PERKHIDMATAN ARDS, DAN PENGGUNAAN SEMULA. SAMA ADA SATU TUNTUTAN, WALAUPUN MANA CARA DINYATAKAN, ADALAH BERDASARKAN KONTRAK, WARANTI, INDEMNITI, TORT ATAU LIABILITI TAMBAHAN KONTRAK (TERMASUK KECUAIAN), LIABILITI KETAT ATAU LAINNYA, DAN AKAN DILANJUTKAN TERUS KEPADA PIHAK BERKONTRAK DAN BUKAN PIHAK BERKONTRAK SAHAJA. PELANGGAN, EJEN ATAU WAKIL PARTI. REDUCT MENAFIKAN SEMUA WARANTI LAIN, SAMA ADA NYATA ATAU TERSIRAT, TERMASUK TETAPI TIDAK TERHAD KEPADA MANA-MANA WARANTI TERHADAP PELANGGARAN ATAU WARANTI TERSIRAT KEBOLEHPERDAGANGAN ATAU KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU BERTUJUAN. TUJUAN PENTING LIABILITI DAN REMEDI EKSKLUSIF TERHAD DI BAWAH WARANTI ADALAH PERUNTUKAN RISIKO ANTARA PIHAK PENGURANGAN DAN KONTRAK, YANG PERUNTUKAN RISIKO DIPANDANGKAN DALAM HARGA.
10. HAK DALAM PERISIAN, DOKUMENTASI DAN HARTA INTELEK
(a) Tertakluk kepada pemenuhan semua kewajipan oleh Pihak Pejanji di bawah Perjanjian dan Terma ini, pembekalan Produk dan/atau perkhidmatan Penggunaan (termasuk perisian yang dibenamkan dalam Produk atau Perkhidmatan Penggunaan) termasuk lesen terhad yang tidak eksklusif dan tidak boleh dipindah milik.
(tanpa hak untuk memberikan sublesen) kepada Pihak Pejanji di bawah mana-mana hak harta intelek (termasuk paten, model utiliti, reka bentuk berdaftar dan tidak berdaftar, hak cipta, hak pangkalan data, tanda dagangan, nama domain, rahsia dagangan, kepakaran, hak topografi IC semikonduktor dan semua pendaftaran, permohonan, pembaharuan, pelanjutan, penerusan atau pembahagian, penerusan semula, atau apa-apa bahagian. secara kolektif: “IPR”) Pengurangan, setakat yang terhad bahawa IPR tersebut terkandung atau tertanam dalam Produk atau perkhidmatan Penggunaan yang dibeli, untuk menggunakan Produk (termasuk Dokumentasi) seperti yang dibekalkan, diedarkan, disediakan, dijual atau dilesenkan oleh Reduct, dan/atau, untuk perkhidmatan Penggunaan, untuk menggunakan perkhidmatan Penggunaan (termasuk Dokumen yang boleh digunakan dalam tempoh Perjanjian Penggunaan) penerangan. Tiada hak kepada IPR diberikan kepada Pihak Pejanji atau mana-mana pihak ketiga selain daripada yang diberikan secara jelas di bawah Perjanjian atau Terma ini.
(b) Berkenaan dengan mana-mana perisian (terbenam) atau aplikasi lain yang dibekalkan kepada Pihak Pejanji, Pihak Pejanji tidak boleh dan tidak membenarkan mana-mana pihak ketiga untuk: (i) menyalin, mengeluarkan semula, mengedar, mengubah suai, menyesuaikan, mengubah, menterjemah, atau mencipta karya terbitan daripadanya; (ii) menyerahkan, sublesen, memajak, menyewa, meminjam, memindahkan, mendedahkan, atau sebaliknya menyediakan perisian atau kerja lain sedemikian; (iii) menggabungkan atau menggabungkan perisian tersebut dengan atau ke dalam mana-mana perisian lain; atau (iv) terbalik memasang, menyahkompilasi, membuka, atau sebaliknya cuba mendapatkan kod sumber atau sifat algoritma untuk perisian tersebut, atau untuk menyahkod, menyahsulit atau meneutralkan sebarang langkah keselamatan dalam perisian atau mengalih keluar atau memintas perlindungan perisian, tanpa kebenaran daripada Reduct; (v) melakukan apa-apa tindakan berkenaan dengan perisian dengan cara yang memerlukan perisian, atau apa-apa karya terbitan daripadanya, dilesenkan di bawah Terma Sumber Terbuka, termasuk tetapi tidak terhad kepada: (a) menggabungkan perisian atau karya terbitannya dengan Perisian Sumber Terbuka, melalui pemerbadanan atau pemautan atau sebaliknya; atau (b) menggunakan perisian Sumber Terbuka untuk mencipta karya terbitan perisian, di mana “Perisian Sumber Terbuka” bermaksud mana-mana perisian yang dilesenkan di bawah terma lesen sumber terbuka yang memerlukan sebagai syarat penggunaan, pengubahsuaian atau pengedaran karya: (1) penyediaan kod sumber atau bahan lain yang diutamakan untuk pengubahsuaian, atau (2) pemberian kebenaran untuk mencipta karya terbitan atau dalam terma penerbitan semula atau pengeluaran semula tertentu. dokumentasi, atau (4) pemberian lesen bebas royalti kepada mana-mana pihak di bawah IPR mengenai kerja atau mana-mana kerja yang mengandungi, digabungkan dengan, memerlukan atau sebaliknya adalah berdasarkan kerja.
(c) Pihak Pejanji mengakui bahawa pihak ketiga mungkin memiliki IPR yang berkaitan dengan Produk atau perkhidmatan Penggunaan. Pihak Pejanji hendaklah mengeluarkan semula, tanpa sebarang pindaan atau perubahan, mana-mana legenda hak proprietari Reduct atau pembekal pihak ketiganya dalam mana-mana perisian atau Dokumentasi yang disediakan oleh Reduct.
(d) Reduct akan bebas untuk digunakan dalam apa jua cara atau membentuk sebarang idea, cadangan, maklum balas atau cadangan oleh Pihak Berjanji untuk Mengurangkan berkenaan Produk atau Perkhidmatan (“Maklum Balas”), tanpa pembayaran royalti atau pertimbangan lain kepada Pihak Berjanji. Reduct akan memiliki semua IPR dalam Maklum Balas. Reduct berhak untuk menggunakan output, hasil dan ciptaan hasil daripada prestasi Perkhidmatan untuk publisitinya sendiri atau untuk tujuan komersial dan promosi.
11. HAD LIABILITI
(a) LIABILITI PENGURANGAN DAN AHLINYA SERTA REMEDI EKSKLUSIF PIHAK KONTRAK BAGI SEMUA TUNTUTAN SEBARANG JENIS YANG TIMBUL DARIPADA ATAU BERKAITAN DENGAN PRODUK TURUN DAN PENGGUNAAN YANG DIPERKHIDMATAN, ATAU SEBALIKNYA DI BAWAH PERJANJIAN, TERMASUK SEBARANG PENANGGUHAN TARIKH (“TUNTUTAN”), AKAN TERHAD DENGAN JELAS KEPADA YURAN PERKHIDMATAN PENGGUNAAN AGREGAT YANG DIBAYAR UNTUK DIKURANGKAN MENGIKUT YANG BERKENAAN
PROGRAM PERKHIDMATAN DALAM KES PROGRAM PERKHIDMATAN PENGGUNAAN TANPA TEMPOH PERKHIDMATAN PENGGUNAAN YANG BERKENAAN. HAD LIABILITI INI ADALAH TERKUMPUL DAN BUKAN SETIAP INSIDEN. SESETENGAH NEGERI ATAU BIDANG KUASA TIDAK MEMBENARKAN PENGECUALIAN ATAU HAD KEROSAKAN SAMPINGAN ATAU AKIBAT DAN DALAM KEADAAN TERSEBUT, PENGECUALIAN DAN HAD DI ATAS HANYA HANYA TERGUNA SEHINGGA YANG DIBENARKAN OLEH UNDANG-UNDANG YANG BERKENAAN.
WALAUPUN YANG TERSEBUT DI ATAS, TIADA APA-APA DALAM TERMA DAN SYARAT INI AKAN DIANGGAP MENGHAD ATAU MENGECUALIKAN LIABILITI MANA-MANA PIHAK ATAS (i) PENIPUAN ATAU PENIPUAN SALAH PERNYATAAN ATAU (ii) KEMATIAN ATAU KECEDERAAN DIRI SEHINGGA SETERUSNYA DAN SETERUSNYA. SEMATA-MATA SEHINGGA YANG DIPERLUKAN OLEH UNDANG-UNDANG YANG BERKENAAN.
(b) Reduct tidak akan bertanggungjawab dalam apa jua keadaan untuk apa-apa kehilangan keuntungan, kehilangan simpanan, kehilangan data, kehilangan reputasi, kehilangan muhibah, tidak langsung, sampingan, punitif, ganti rugi khas atau berbangkit, sama ada atau tidak ganti rugi tersebut adalah berdasarkan tort, waranti, kontrak atau sebaliknya – walaupun Reduct telah dinasihatkan, atau menyedari kemungkinan kerosakan tersebut.
(c) Untuk berhak membuat Tuntutan yang sah, Pihak Pejanji hendaklah memberitahu Pengurangan mana-mana Tuntutan tersebut dalam masa tiga puluh (30) hari dari tarikh kejadian yang menimbulkan Tuntutan itu, dan sebarang tuntutan mahkamah yang berkaitan dengan Tuntutan mesti difailkan dalam tempoh satu (1) tahun dari tarikh pemberitahuan tersebut. Tuntutan yang tidak dibawa atau difailkan mengikut hukuman sebelumnya akan terbatal dan tidak sah.
12. KERAHSIAAN
Pihak Pejanji hendaklah mengekalkan sebarang maklumat teknikal, komersil dan kewangan, termasuk sebarang Tawaran dan terma (harga), data lain yang didedahkan kepada Pihak Pejanji melalui Pengurangan, dan sebarang Maklum Balas, sulit dan tidak akan mendedahkan maklumat tersebut kepada mana-mana pihak ketiga dan tidak boleh menggunakan apa-apa maklumat sedemikian untuk sebarang tujuan selain daripada yang dipersetujui oleh Pihak-Pihak dan berhubung dengan Tawaran dan/atau Perjanjian.
13. KAWALAN EKSPORT/IMPORT
(a) Transaksi Reduct tertentu mungkin tertakluk kepada undang-undang dan peraturan kawalan eksport atau import yang melarang atau menyekat eksport (semula) atau pemindahan item tertentu ke negara, entiti atau individu tertentu, seperti undang-undang dan peraturan PBB, EU dan AS (“Peraturan Eksport”). Eksport (semula) atau pemindahan Produk, serta bantuan teknikal, latihan, pelaburan, pembiayaan, bantuan kewangan, pembrokeran dan pelesenan teknologi, tertakluk dalam semua aspek kepada Peraturan Eksport yang terpakai dan kepada bidang kuasa pihak berkuasa berkaitan yang bertanggungjawab terhadap Peraturan Eksport. Jika mana-mana eksport atau pemindahan (semula) itu memerlukan lesen eksport atau import, atau sebaliknya dilarang atau dihadkan di bawah Peraturan Eksport, Reduct boleh, mengikut budi bicara mutlaknya, menggantung obligasinya kepada Pihak Pejanji sehingga lesen tersebut diberikan atau untuk tempoh apa-apa sekatan atau larangan, atau menamatkan (bahagian yang berkaitan tanpa menanggung) sebarang liabiliti Perjanjian.
(b) Pihak Pejanji hendaklah mengenakan semua sekatan kawalan eksport kepada mana-mana pihak ketiga jika Produk (semula) dieksport atau dipindahkan kepada pihak ketiga. Atas permintaan Reduct dan jika dikehendaki oleh Peraturan Eksport yang berkenaan, Pihak Pejanji hendaklah memaklumkan Reduct mengenai sebarang (re)-eksport atau pemindahan Produk untuk mematuhi Peraturan Eksport dan sebarang tanggungjawab pengawalseliaan lain yang mengawal penjualan Produk, termasuk keperluan mengenai kebolehkesanan Produk yang mungkin terpakai kepada Reduct. Pihak Pejanji tidak boleh memberikan sebarang kenyataan atau perakuan untuk menyokong amalan perdagangan atau boikot yang mengehadkan.
14. TUGASAN
(a) Pihak Pejanji tidak boleh menyerahkan Perjanjian, atau mana-mana hak atau kewajipannya di bawahnya, tanpa kebenaran Reduct terlebih dahulu.
(b) Reduct boleh mewakilkan, menyerahkan, menjual, mengubah atau mensubkontrakkan sebahagian atau keseluruhan kewajipan dan haknya (termasuk penghutang) di bawah mana-mana Perjanjian kepada mana-mana sekutunya atau mana-mana pihak ketiga tanpa kebenaran terlebih dahulu daripada Pihak Pejanji – dan jika persetujuan sedemikian akan diperlukan di bawah undang-undang yang terpakai, persetujuan tersebut dengan ini disediakan dengan Pihak Berjanji, di mana dalam hal itu, Perjanjian akan bekerjasama dengan Pihak yang berkaitan. melaksanakan dokumen dan membuat pembayaran kepada akaun atau pihak ketiga seperti yang dimaklumkan oleh Reduct.
15. PEMATUHAN UNDANG-UNDANG; ANTI RASUAH
(a) Pihak Pejanji hendaklah pada setiap masa mematuhi dan hendaklah mengambil semua tindakan secara munasabah untuk memastikan bahawa rakan perniagaannya hendaklah mematuhi, dengan semua undang-undang dan peraturan tempatan dan antarabangsa yang terpakai, termasuk mengenai anti-rasuah dan anti-rasuah dan peraturan Eksport. Sehubungan itu, Pihak Pejanji hendaklah menjalankan perniagaannya dengan jujur dan tidak terlibat dalam sebarang tindakan rasuah atau rasuah.
(b) Sekiranya Reduct menerima sebarang petunjuk tentang pelanggaran kewajipan di bawah (a), Pihak Pejanji hendaklah bekerjasama dan memberikan Reduct dengan semua maklumat yang diperlukan untuk membenarkan Reduct mengesahkan petunjuk tersebut, dan jika diasaskan, seksyen 17 akan terpakai.
16. KESIHATAN DAN KESELAMATAN
(a) Para Pihak hendaklah mematuhi semua perundangan, peraturan dan/atau peraturan berkenaan kesihatan dan keselamatan pekerja dan/atau pekerja, serta kesihatan dan keselamatan orang awam di sekitar. Pihak Pejanji hendaklah menyediakan dan hendaklah memastikan pekerja, ejen, kontraktor atau subkontraktornya menyediakan persekitaran kerja yang selamat untuk Kakitangan dan wakil lain dan hendaklah mengambil langkah-langkah yang ditetapkan oleh undang-undang dan apa-apa langkah lain yang perlu untuk pencegahan kemalangan di tapak dan untuk memastikan kesihatan dan keselamatan Kakitangan di tapak. Pihak Pejanji hendaklah memaklumkan kepada Kakitangan mengenai langkah berjaga-jaga keselamatan yang diperlukan dan menasihati Reduct mengenai semua keperluan dan prosedur kesihatan, keselamatan, keselamatan dan alam sekitar yang berkenaan. Reduct mempunyai hak, tetapi bukan kewajipan, untuk, dari semasa ke semasa, menyemak dan memeriksa dokumentasi, prosedur dan syarat kesihatan, keselamatan, keselamatan dan alam sekitar yang berkenaan di tapak.
(b) Pihak Pejanji hendaklah memastikan bahawa tiada bahan berbahaya terdapat di tapak. Sekiranya terdapat bahan berbahaya, Pihak Pejanji hendaklah dan hendaklah mendapatkan pekerja, ejen, kontraktor atau subkontraktornya mengendalikannya dengan betul dan jika berkenaan, mengatur pengalihan dan pelupusan yang sewajarnya dengan mengorbankan Pihak Pejanji. Jika, pada pendapat munasabah Reduct, kesihatan, keselamatan, atau keselamatan Personel atau tapak itu, atau mungkin, terancam oleh risiko keselamatan, tindakan pengganas atau ancaman, kehadiran ancaman pendedahan kepada bahan berbahaya, atau keadaan kerja yang tidak selamat, Reduct boleh, sebagai tambahan kepada hak atau remedi lain yang tersedia untuknya, mengosongkan sebahagian atau semua Anggota yang munasabah dari tapak tersebut (dengan bantuan yang munasabah dari tapak tersebut). Perjanjian, dan/atau melaksanakan atau menyelia Perkhidmatan dari jauh (jika boleh) tanpa liabiliti lanjut kepada Pihak Pejanji.
(c) Keadaan di tapak yang berbeza secara material daripada yang didedahkan oleh Pihak Pejanji, atau keadaan fizikal yang tidak diketahui sebelum ini di tapak yang berbeza secara material daripada yang biasa ditemui dan secara amnya diiktiraf sebagai wujud dalam kerja watak yang disediakan dalam
Perjanjian, akan dianggap sebagai Variasi.
17. PELANGGARAN; GANTUNG; PENAMATAN
(a) Sekiranya berlaku: (i) kemungkiran oleh Pihak Pejanji terhadap mana-mana peruntukan Perjanjian atau Terma ini, termasuk sebarang kegagalan untuk membayar sebarang amaun apabila dan apabila perlu dibayar; atau (ii) pada pendapat munasabah Reduct, kedudukan kewangan Pihak Pejanji (atau perubahan materialnya) berkemungkinan menjejaskan keupayaan Pihak Pejanji untuk melaksanakan kewajipannya di bawah Perjanjian; atau (iii) apa-apa prosiding dalam insolvensi, kebankrapan (termasuk penyusunan semula), pembubaran atau penggulungan dimulakan oleh atau terhadap Pihak Pejanji, sama ada difailkan atau dimulakan oleh Pihak Pejanji (sukarela atau tidak sukarela), pemegang amanah atau penerima dilantik atas Pihak Pejanji, atau apa-apa penyerahan hak dibuat untuk faedah pemiutang Pihak Pejanji; atau (iv) Pihak Pejanji berhenti, atau mengancam untuk berhenti, untuk menjalankan perniagaan; atau (v) kawalan ke atas atau pemilikan Pihak Pejanji berubah, maka Reduct boleh mengisytiharkan semua amaun tertunggak oleh Pihak Pejanji serta-merta perlu dibayar dan boleh menolak apa-apa amaun yang Reduct (atau mana-mana sekutunya) terhutang kepada Pihak Pejanji, terhadap amaun yang perlu dibayar menurut seksyen 17(b). Di samping itu, Reduct boleh mengikut budi bicara mutlaknya melalui notis kepada Pihak Pejanji yang berkuat kuasa serta-merta menggantung atau membatalkan sebarang prestasi yang perlu dibayar daripada Reduct (termasuk pengeluaran, penghantaran, pemasangan dan pentauliahan Produk, kewajipan di bawah waranti dan pelaksanaan Perkhidmatan) atau menamatkan Perjanjian atau mana-mana bahagian daripadanya, tanpa sebarang liabiliti, dan/atau menggantung atau membatalkan mana-mana terma kredit yang ditawarkan kepada Kontrak. Reduct hanya boleh menggunakan hak ini untuk menamatkan Perjanjian menurut seksyen ini jika, berkenaan dengan peristiwa di bawah (i) di atas yang mampu dipulihkan, Pihak Pejanji gagal untuk membetulkan pelanggaran tersebut dalam tempoh empat belas (14) hari, atau berkenaan dengan peristiwa di bawah (ii), Pihak Pejanji gagal memberikan Pengurangan dengan jaminan bank atau jaminan lain daripada Pengurangan14 hari untuk memuaskan hati.
(b) Pihak Pejanji hendaklah menanggung rugi, mempertahankan dan tidak memudaratkan Reduct dan sekutunya, dan pegawai, pengarah, ejen, pekerja, pengganti, dan penerima serah hak mereka daripada dan menentang, semua kerugian (termasuk kehilangan keuntungan atau perolehan), liabiliti, kos (termasuk kos undang-undang dan kos yang ditanggung berhubung dengan produk yang belum selesai) dan perbelanjaan yang timbul daripada atau berikutan sesuatu Pihak: mana-mana peruntukan atau kewajipan Perjanjian atau Terma ini, atau kejadian mana-mana peristiwa lain yang dinyatakan dalam seksyen 17(a); (ii) sebarang tuntutan oleh pihak ketiga untuk apa-apa kerugian, kerosakan atau kecederaan atau kematian yang disebabkan atau didakwa disebabkan oleh penggunaan, penggunaan, atau pemasangan Produk secara cuai, atau disebabkan oleh sebarang pengubahsuaian Produk atau penyepaduan Produk ke dalam produk lain yang tidak dibenarkan oleh Reduct, oleh Pihak Pejanji atau kontraktornya, ejen, ahli gabungan atau pelanggan yang menjual Produk itu; atau (iii) ketidakpatuhan Pihak Pejanji dengan seksyen 7(b), di mana kos acara akan termasuk kos penggantian penuh produk, sistem atau peralatan lain.
(c) Selepas (awal) penamatan atau tamat tempoh Perjanjian, (i) semua hak dan lesen yang diberikan kepada Pihak Pejanji di bawah Perjanjian itu akan terhenti serta-merta; (ii) Pihak Pejanji hendaklah memulangkan, memadam (termasuk daripada semua cakera keras dan memori) atau memusnahkan (dan pegawai yang dilantik dengan sewajarnya hendaklah memperakui kemusnahan tersebut) semua maklumat yang didedahkan di bawah seksyen 12, termasuk perisian yang tidak dibenamkan dalam Produk, dan semua salinannya; (iii) kembali kepada Reduct, pada kos Pihak Pejanji, mana-mana Produk yang hak miliknya (undang-undang) belum diserahkan kepada Pihak Pejanji (mengikut seksyen 7) dan mana-mana produk, sistem atau peralatan lain yang dibekalkan dan/atau digunakan oleh Reduct dalam pelaksanaan Perkhidmatan; dan (iv) semua kos dan perbelanjaan munasabah yang ditanggung oleh Reduct (termasuk keuntungan yang munasabah) untuk sebarang aktiviti yang berkaitan dengan kerja
yang dilakukan oleh Reduct sebelum penamatan tersebut akan dianggap perlu dibayar, perlu dibayar dan tidak boleh dikembalikan.
(d) Sekiranya berlaku penggantungan yang berlangsung selama lebih daripada dua (2) bulan, peruntukan seksyen 17(c)(iv) juga akan terpakai kepada sebarang aktiviti yang berkaitan dengan kerja yang dilakukan oleh atau untuk Reduct sebelum penggantungan tersebut.
(e) Hak Reduct menurut seksyen 17 ini akan menjadi tambahan kepada mana-mana hak dan remedi lain yang mungkin ada pada Reduct di sisi undang-undang atau dalam ekuiti. Sekiranya berlaku penamatan Perjanjian, terma dan syarat yang ditakdirkan untuk bertahan dengan penamatan atau tamat tempoh tersebut akan kekal. Penamatan tidak akan menjejaskan hak Pihak yang terakru sehingga tarikh penamatan.
18. UNDANG-UNDANG DAN FORUM YANG MENGAWAL
(a) Undang-undang Belgium mengawal semua Perjanjian, Tawaran dan Terma ini, tanpa mengambil kira percanggahan prinsip undang-undang. Sebarang tindakan undang-undang atau prosiding yang timbul daripada atau berkaitan dengan Perjanjian, Tawaran atau Terma ini yang tidak boleh diselesaikan melalui perundingan dengan suci hati dalam tempoh tiga puluh (30) hari selepas notis daripada mana-mana Pihak bahawa pertikaian wujud, akan dibawa secara eksklusif di mahkamah Antwerp atau di tempat lain di Belgium, ini adalah hasrat kedua-dua Bahagian yang Belgium bertindak sebagai forum eksklusif untuk penyelesaian eksklusif di Belgium. Kedua-dua Pihak bersetuju bahawa, sekiranya tindakan dibawa ke mahkamah Belgium, mereka akan mengetepikan sebarang hujah tentang kekurangan bidang kuasa peribadi atau tempat yang tidak wajar, yang mungkin mereka ada. Kedua-dua Pihak mengetepikan sebarang hak untuk menghapuskan sebarang tindakan yang dibawa di mahkamah di Belgium, kepada mahkamah di luar bidang kuasa tersebut. Reduct akan sentiasa dibenarkan untuk membawa apa-apa tindakan atau prosiding terhadap Pihak Pejanji di mana-mana mahkamah lain yang mempunyai bidang kuasa kompeten. Konvensyen Pertubuhan Bangsa-Bangsa Bersatu mengenai Kontrak untuk Jualan Barangan Antarabangsa tidak akan digunakan.
(b) Tiada apa-apa dalam seksyen 18 ini akan ditafsirkan atau ditafsirkan sebagai had ke atas hak mana-mana Pihak di bawah undang-undang yang terpakai untuk mendapatkan injunksi atau pelepasan saksama lain, untuk mengambil apa-apa tindakan untuk melindungi kemungkinannya untuk mengambil tindakan terhadap Pihak yang satu lagi atau untuk membawa tindakan atau prosiding berhubung dengan apa-apa kegagalan untuk membayar apa-apa amaun apabila dan apabila perlu dibayar.
19. PRIVASI DAN PENGGUNAAN DATA
(a) Setiap Pihak hendaklah mematuhi semua undang-undang perlindungan data yang berkenaan. Melainkan dipersetujui sebaliknya oleh Pihak, Reduct (atau subkontraktornya) tidak akan memproses maklumat yang berkaitan dengan mana-mana orang asli yang dikenal pasti atau boleh dikenal pasti (“Data Peribadi”) untuk Pelanggan atau bagi pihak Pelanggan.
(b) Pelanggan mengakui dan bersetuju bahawa Reduct dan syarikat gabungannya (atau subkontraktor masing-masing) boleh mengumpul maklumat dan data yang dijana daripada Produk dan Perkhidmatan (termasuk mana-mana produk, perkhidmatan atau sistem pihak ketiga yang disediakan bersama-sama dengan Produk dan/atau Perkhidmatan) dan/atau penggunaannya (“Data Penggunaan”). Reduct berhak untuk menggunakan Data Penggunaan, secara percuma, pada bila-bila masa sepanjang tempoh Perjanjian dan selepas itu, untuk mengagregat atau menyusun Data Penggunaan dengan data lain yang mungkin diperlukan oleh peraturan kerajaan, pensekuritian data, pengkomersialan atau sebaliknya, mencipta IPR atau karya terbitan atau mengubah suai atau menyesuaikan Data Penggunaan untuk menyediakan, menyelenggara, dan membangunkan produk atau perkhidmatan baharu, dan atau untuk membangunkan produk dan perkhidmatan baharu. Melainkan dinyatakan sebaliknya dalam Perjanjian, EULA atau Terma Penggunaan Tambahan, Reduct hendaklah memastikan bahawa penggunaan Data Penggunaan akan mengecualikan sebarang Data Peribadi dan sebarang data yang membolehkan pengenalpastian Pihak Pejanji atau syarikat atau organisasi.
20. PELBAGAI
(a) Ketidaksahan atau kebolehkuatkuasaan mana-mana peruntukan Terma atau Perjanjian ini tidak akan menjejaskan kesahihan atau kebolehkuatkuasaan mana-mana peruntukan lain daripadanya, yang kesemuanya akan kekal dalam
kekuatan dan kesan penuh. Sekiranya didapati tidak sah atau tidak boleh dikuatkuasakan sedemikian, Pihak-Pihak hendaklah berusaha untuk menggantikan peruntukan-peruntukan yang tidak sah atau tidak boleh dikuatkuasakan dengan peruntukan-peruntukan yang berkesan yang paling hampir sepadan dengan niat asal peruntukan-peruntukan yang dibatalkan sedemikian. Pada notis yang munasabah, Pihak Pejanji hendaklah membantu Reduct dalam mengesahkan pematuhan Pihak Pejanji dengan Perjanjian.
(b) Sebarang hak Pengurangan yang dinyatakan dalam Terma ini tidak akan menjejaskan mana-mana hak atau remedi yang mungkin ada pada Pengurangan di bawah Perjanjian atau di sisi undang-undang atau dalam ekuiti. Pihak Pejanji mengakui bahawa Reduct NV dan mana-mana ahli gabungannya bertujuan untuk menjadi benefisiari pihak ketiga untuk tujuan semua manfaat di bawah, dan boleh menguatkuasakan peruntukan Perjanjian, termasuk Terma ini, jika berkenaan. Kegagalan atau kelewatan mana-mana Pihak untuk menguatkuasakan mana-mana peruntukan Terma atau Perjanjian ini tidak akan menjadi penepian peruntukan tersebut atau penepian untuk menguatkuasakannya.
(c) Terma Perjanjian (termasuk Terma ini dan mana-mana terma dan syarat lain yang menjadi sebahagian daripadanya) menyatakan keseluruhan pemahaman dan persetujuan antara Pihak berkenaan dengan penyediaan Produk dan Perkhidmatan yang dikontrakkan di bawah Perjanjian itu dan akan menggantikan sebarang janji, perjanjian, representasi, aku janji atau implikasi terdahulu sama ada dibuat secara lisan atau bertulis antara Pengurangan dan Pihak Pejanji di dalamnya. Pihak-pihak secara nyata mengakui bahawa, dalam memeterai Perjanjian, tiada pergantungan telah diletakkan pada mana-mana representasi yang belum dimasukkan sebagai sebahagian daripada Perjanjian itu. Tiada perubahan kepada Perjanjian akan mengikat mana-mana Pihak melainkan dibuat secara bertulis dan ditandatangani oleh wakil yang diberi kuasa bagi setiap Pihak.
(d) Harga dan terma tertakluk kepada pembetulan untuk kesilapan tipografi atau perkeranian.
